Loading...
The URL can be used to link to this page
Your browser does not support the video tag.
Home
My WebLink
About
Generator interlock info
Instruction Boletin de 40281-691-02 Bulletin instrucciones 1212006 Lexington, KY, USA Replaces 1 Reemplaza 40281.69141 0812006 QOCRBGK1 and HOMCRBGK1 Generator Interlock Kit Accesorio de bloqueo del generador QOCRBGK'I y HOMCRBGK'I Retain for future use,/ Conservar para use futuro. INTRODUCTION This bulletin provides instructions for installing a circuit breaker retaining bracket and interlock bracket onto a QO'9 (Series G or S) or Homeline® (Series S) load center, rated 100-125 A, using QOM1 main circuit breakers. The retaining bracket is used to secure a back -fed standby circuit breaker onto the interior assembly. The interlock bracket will allow only one main circuit breaker to be in the ON (1) position at any time. The bracket slides between the handle of the utility main circuit breaker and the handle of the back -fed standby circuit breaker. NOTE: QO-GFi and QO-AFI circuit breakers cannot be used as back -fed main circuit breakers. Class i Clase Type I Tipo Catalog No. I No, de cat. Load Center Series 1 Serie del centro de carga 1100 QOM1 QOCRSGKI QO I G and I y S01 (Indoor and Outdoor] Para intenores y para exteriores) QOI S02 (Outdoor! Para exteriores) HOMGRBGKI HOM 1 S01 (indoor and Outdoor I Para interiores y para exteriores) HOM 1 S02 (Outdoor] Para exteriores) INTRODucci6N Este boletin proporciona las instrucciones de instalaci6n de un soporte de sujecion de interruptor automatico y soporte de enclavamiento en los centros de carga Q05 (serie G o S) o Homeline® (serie S), de 100 a 125 A, que emplean interruptores automaticos principales QOM1. Ell soporte de sujecion se usa Para sujetar un interruptor automatico de alimentaci6n inversa de reserva en el ensamble interior. El soporte de enclavamiento permitira solamente a un interruptor automatico principal estar on la posici6n de cerrado (1) en cualquier momento. El soporte se desliza entre la palanca del interruptor automatico principal de acometida y la palanca del interruptor automatico de alimentaci6n inversa de reserva. NOTA: Los interruptores automaticos Q0-GF1 y Q0-AF1 no pueden ser usados come interruptores automaticos de aiimentaci6n inversa. Table I Tabla 1: Kit Contents I Contenido del accesorio My I Cont. Description 1 Descripci6n 1 Retaining bracket / Soporte de sujecion T Interlock bracket I Soporte de enclavamiento 1 Hole drilling template I Plantilla de per€oracidn de los agujeros 3 Hex nuts i Tuercas hexagonales 3 Shoulder screws, 10-32 x 0.0375 in. i Tomillos de tope, 10-32 x 9,525 mm PRECAUTIONS Qty 1 Cont. I Description/ Descripcft 1 Interior mounting screw, 10-32 x 1.42 in. I Tomillo de montaje interior de 1 o-32 x 36,07 mm 1 wiring diagram 1 Diagrama de alambrado 1 Instruction bulletin I Boletin de instrucciones 1 I Interlock Label (Spanish) ] Etiqueta del enclavamienio'en espahol PRECAUCIONES HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR PELIGRO DE DESCARGA ELtCTRICA, EXPLOSION O DESTELL.11111 O ARC FLASH POR ARQUEO • Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe electrical work practices. See NFPA 70E. • This equipment must only be installed and serviced by qualified electrical personnel. • Turn off all power supplying this equipment before working on or inside equipment. • Always use a properly rated voltage sensing device to confirm power is off. • Replace all devices, doors and covers before turning on power to this equipment. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. * Utilice equipo de protecci6n personal (EPP) apropiado y siga las practicas de seguridad electrica establecidas por su Compania, consulte la norma 70E de NFPA. • Solamente el personal eldctrico especializado debera instalar y prestar servicio de mantenimiento a este equipo. • Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo en el. • Siempre utilise un dispositivo detector de tension nominal adecuado para confirmar is desenergizaci6n del equipo. • Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes de voiver a energizer el equipo. El incumplimiento de estas instrucciones pods causar la muerte o lesiones serlas. a &miJty" Schn QOCRBGKI and HOMCRBGKI Generator Interlock Kit Accesorio de bloqueo del generador QOCRBGKI y HOMCRBGKI INSTALLATION Retraining Bracket 1. Turn OFF (0) all power supplying the load center. 2. Remove the cover assembly or interior trim from the device. 3. Remove and discard the captive interior mounting screw from the interior base. See Figure 1. 4. Install the back -fed standby circuit breaker only in positions 2 and 4. See the load center directory label or numbers stamped on the cover or trim. 5. Install conductors into the back -fed circuit breaker. See circuit breaker for wire range and torque. 6. Install the retaining bracket over the back -fed standby circuit breaker and secure to the interior base with interior mounting screw, provided. Torque to 35 lb -in. (4 N•m). See Figure 1. INSTALAC6N Soporte de sujeci6n 40281-691-02 1212006 1. Desenergice (0) el Centro de carga. 2. Retire el ensamble de la cubierta o of marco interior del dispositivo. 3. Retire y deseche el tornillo de montaje cautivo interior ubicado en la base interior. Vea la figura 1. 4. Instale of interruptor automatico de alimentaci6n inversa de reserva solo en las posiciones 2 y 4 (consulte la etiqueta del directorio del Centro de carga o los n0meros estampados en la cubierta o marco). 5. Instale los conductores on of interruptor automatico de alimentaci6n inversa. Consulte la jnformaci6n del interruptor automatico para obtener of calibre del cable y par de apriete. 6. Instale el soporte de sujeci6n sobre of interruptor automatico de alimentaci6n inversa de reserva y sujetelo a la base interior empleando el tornillo de montaje interior, fnaluido. Apriete el tornillo en 4 N•m (35 lbs-pulg). Vea la figura 1. Figure 1 Figura 1: Installing the Retaining Bracket 1 Instalaci6n del soporte de sujeci6n "Utility" main circuit breaker/ Interrupter autom6tico principal de "acometida- Back-fed standby circuit breaker Interruptor automatico de alimentaci6n inversa de reserva Interlock Hole Drilling Template NOTE: The interlock hole drilling template ensures proper alignment of the interlock bracket_ 1. Locate the cover assembly for indoor devices or interior trim for outdoor devices, removed previously. 2. On the back side of the cover assembly or interior trim, position the drill template (provided) along the top edge of the branch circuit breaker opening (marked with a "2"). Drill three pilot holes for mounting the interlock bracket using a 3132 in. (2.38 mm) drill bit. See Figure 2. 3. Remove the drill template and re -drill the three pilot holes to 3/16 in. (4.76 mm) hole size. Interior mounting screw! Tornillo de montaje interior Retaining bracket / Saporte de sujeci6n Plantilla de perforaci6n de los agujeros del enclavamiento NOTA: La plantilla de perforaci6n de ios agujeros del enclavamiento sirve para asegurar la alineaci6n correcta del soporte de enclavamiento. 1. Localice el ensamble de la cubierta de los dispositivos para interiores o el marco interior de los dispositivos para exteriores, que retir6 anteriormente. 2. En la parte posterior del ensamble de la cubierta o marco interior, coloque la plantilla de perforaci6n (incluida) a to largo del borde superior de la abertura para el interruptor automatico derivado (marcado con of n6mero "2"). Perfore tres agujeros piloto para montar of soporte de enclavamiento usando una broca de 2,38 mm (3132 puig). Vea la figura 2. 3. Retire la plantilla de perforaci6n y vuelva a taladrar los tres agujeros piloto en un tamano de 4,76 mm (3116 pulg). 2 © 2006 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados to dos los derechos 40281-691-02 1212006 QOCRBGK4 and HOMCRBGKI Generator Interlock Kit Accesorio de bloqueo del generador QOCRBGKI y HOMCRBGKi Turn the cover or interior trim over and remove the 4_ Voltee la cubierta o el marco interior y retire la rebaba de los burrs from the holes. See Figure 2. I aguieros. Vea la figura 2. Figure 1 Figura 2: Drilling Hales for Interlock Bracket / Como perforar los agujeros Para el soporte de enclavamiento Interlock drill templ de perforacl6n del Three pilot holes for t bracket / Tres aguierc el soporte de endava Generator Interlock Bracket I. Turn the cover assembly or interior trim back to the front side. Position the interlock bracket over the three drilled holes. 2. Attach the interlock bracket using the three shoulder screws and nuts (provided). NOTE: The shoulderscrews are to be installed from the front side. 3. Torque the nuts to 35 lb -in. (4 N•m). See Figure 3. NOTE: Before re -installing the cover assembly or interior trim to the load center device, attach the wiring diagram (provided) to the inside of the device or to the back of the cover. 4. Add Spanish interlock label (provided), if required, over existing English interlock label. See Figure 3. 5. Re -install the cover assembly or interior trim with the interlocking bracket to the load center. See Figure 3. Soporte de enclavamiento del generador 1. Voltee el ensemble de is cubierta o el marco interior en su parte frontal. Coloque el soporte de enclavamiento sobre los tres aguieros perforados. 2. Instale el soporte de enclavamiento empleando los tres tornillos de tope y tuercas (incluidos). NOTA: Los tornillos de tope deben instalarse desde la parte frontal. 3. Apriete ]as tuercas en 4 N•m (35 Ibs-pulg). Vea la figura 3. NOW Antes de volver a instalar el ensamble de la cubierta o el marco interior en el dispositivo del centro de carga, coloque et diagrama de alambrado (provisto) on el interior del dispositivo o en la parte posterior de la cubierta. 4. Coloque la etiqueta del enclavamiento en espanol (incluida), si es necesado, sobre la etiqueta existente en ingles. Vea la figure 3. S. Vuelva a instalar el ensamble de la cubierta o el marco interior can el soporte de enclavamiento en el centro de carga. Vea la figura 3. Figure 1 Figura 3: Interlock Bracket Installed with Shoulder Screws i Soporte de enclavamiento instalado con tornillos de tope Shoulder screw 1 Tornillo de tape _ interlock bracket Soporte de enclav Interlock label I Etiqueta del enclavamiento © 2006 Schneider Electric All Rights Reserved I Reservados todos los derechos 3 QOCRBGKI and HOMCRBGK1 Generator Interlock Kit Accesorio de bloqueo del generador QOCRBGKI y HOMCRBGK1 INTERLOCK OPERATION Energize Panel from Generator —Utility Power OFF (0) 1. Turn OFF (0) the circuit breaker marked "utility". 2. Turn OFF (0) all branch circuit breakers. 3. Slide the interlock bracket up. 4. Turn ON (1) the circuit breaker marked "standby" See Figure 4. 5. Turn ON (1) only the branch circuit breakers supplying the essential circuits. 40281-691-02 12I2006 FUNCIONAMIENTO DEL ENCL.AVAMIENTO Energizaci6n del tablero del generador—Alimentaci6n de acometida desconectada (0) 1. Desconecte (0) el interruptor automatico marcado "acometida". 2. Desconecte (0) todos los interruptores automaticos derivados, 3. Deslice el soporte de enclavamiento hacia arriba. 4. Conecte (1) el interruptor automatico marcado "reserva". Vea la figura 4. 5. Energice (1) solo los interruptores automaticos derivados que alimentan a Ins circuitos esenciales. Figure 1 Figura 4: Utility Circuit Breaker in OFF (0) Position 1 Interruptor automAtico de acometida en la position de abierto (0) Utility circuit breaker in OFF (o) position Interruptor automAtioo de acometida an position de abierto (0) Energize Panel from Utility —Utility Power ON (1) 1. Turn OFF (0) the circuit breaker marked "standby". 2. Turn OFF (0) all branch circuit breakers. 3. Slide the interlock bracket down. 4. Turn ON (1) the circuit breaker marked "utility". 5. Return all of the branch circuit breakers to the ON (1) position. Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this material. Schneider Electric USA 1601 Mercer Road Lexington, KY 40511 USA 1-868-SquareD (1-88B-77&2733) www.us.SquareD.com 3ck bracket/ to de enclavamiento Standby circuit breaker in ON (1) position ! Interruptor automdtico de reserva an fa posick5n de cerrado (1) Energizaci6n del tablero de acometida—Alimentacion de acometida conectada (1) 1. Desconecte (0) el interruptor automatico marcado "reserva". 2. Desconecte (0) todos los interruptores automaticos derivados. 3. Deslice el soporte de enclavamiento hacia bajo. 4. Conecte (1) el interruptor automatico marcado "acometida". 5. Regrese todos los interruptores automaticos derivados a la posicibn de cerrado (1). Solamente el personal especializado debere instalar, hater funclonar y prestar servicios de mantenimiento al equipo electrico. Schneider Electric no asume responsabilidad alguna por las consecuencias emergentes de la ufilizacidn de este material. Importado an Mexico par: Schneider Electric Mexico, S.A. de C.V. Calz- J. Rojo Gomez 1121-A Cal. Gpe, del Moral 09300 Mexico, D.F. Tel. 55-5804-5000 www.schneider-electric.com.mx 4 Square D, a brand of Schneider Electric 1 una marce de Schneider Electric 0 2006 Schneider Electric All Rights Reserved I Reservados todos los derechos