Loading...
The URL can be used to link to this page
Your browser does not support the video tag.
Home
My WebLink
About
APPROVED FL6393.9-INSTRUCTION
0 TGF/TMF -------------------------------------------- --------------------------------------- ENGLISH:Installation instructions for flexible sun tunnel TGF/TMF ESPANOL:Instrucciones de instalacion para tunel solar flexible TGF/TMF FRANPAIS: Instructions d'installation du tunnel de lumiere flexible TGF/TMF X**�( 140-600 111111111111011111111 A ENGLISH: ESPANOL: FRANgAIS: Read installation instructions carefully Lea las instrucciones antes de comenzar. Lisez attentivement les instructions avant de before proceeding. Los t6neles solares flexibles TGF y TMF VELUX commencer. VELUX flexible sun tunnels TGF and TMF are estan disenados para techos con inclinaci6n de Les tunnels de lumiere flexibles TGF et TMF designed for roof pitches 14°-60° 14°-60°(3:12-21:12)y para tejas de asfalto y VELUX sont congus pour les pentes de toit de (3:12-21:12)and for asphalt and wooden de madera(grosor maximo 5/16"(8 mm)). 14'A 60'(3:12-21:12)et pour des bardeaux shingles(max thickness 5/16"(8 mm)). El conjunto de tejas ZTM(disponibles por d'asphalte,ainsi que des bardeaux de cedres, The tile kit ZTM(available separately)expands separado)extiende el use de TMF para incluir (epaisseur maximale 5/16"(8 mm)). the use of TMF to include profiled roofing mate- materiales(tejas)con altura de perfil maxima de Le ensemble de tuiles ZTM(vendus separement) rials(tiles)with max profile height 13/a"(45 mm). permet d'utiliser le TMF sur une toiture prof Me 13/"(45 mm). POSIBLE RIESGO DE INCENDIO (tuiles)d'une hauteur maximale de materiel POTENTIAL FIRE HAZARD Durante su instalaci6n,es posible que los t6neles profile 13/a"(45 mm). During installation,the reflective tunnels and solares reflectantes VELUX°y sus componentes RISQUE D'INCENDIE POTENTIEL components of VELUX°sun tunnels may focus concentren la luz solar y causen calor intenso Durant('installation,les tunnels reflechissants et sunlight causing intense heat or fire.Do not o fuego.No quite la pelicula protectora hasta les composantes du tunnel de lumiere VELUX° remove protective films until immediately el momento de la instalaci6n.Una vez haya peuvent causer une chaleur intense ou un before installation.Once protective films have quitado la pelicula,no deje desatendidos los incendie cause par la lumiere du soleil.N'enlevez been removed,do not leave tunnels or compo- t6neles ni los componentes,ni los coloque cerca pas immediatement les films protecteurs. nents unattended or place near combustible de materiales que Sean combustibles.Tambien Enlevez ces films seulement avant('installation materials.Also,avoid skin burns. evite las quemaduras en la piel. des differentes composantes.Avant et pendant Importance of proper installation Importancia de una instalaci6n correcta ('installation,ne laissez pas les tunnels ou les Satisfactory product performance depends El rendimiento satisfactorio del producto de- composantes sans surveillance ou A proximite on proper installation in accordance with pende de la instalaci6n correcta de acuerdo con de materiaux combustibles.Evitez egalement les these specific instructions.Seller accepts no estas instrucciones especificas.El proveedor no brOlures corporelles. responsibility for damages caused by improper acepta responsabilidad alguna por danos causa- L'importance d'une bonne installation installation as improper installation may void dos por instalaci6n inadecuada,y una instala- La qualite de('installation influence le ren- the warranties contained in the ci6n inadecuada puede invalidar las garantias dement du produit selon ces instructions VELUX Promise.Seller accepts no responsibility contenidas en la Promesa VELUX. specifiques.Le vendeur n'accepte aucune whatsoever for failure of an installer to install El proveedor no acepta responsabilidad alguna responsabilite pour les dommages resultants VELUX sun tunnels in accordance with these por instalaciones de t6neles solares VELUX que d'une installation inadequate,et une installation installation instructions.Although VELUX sun los instaladores no hayan hecho de acuerdo inadequate pourrait annuler les stipulations de tunnels are designed and manufactured to the con estas instrucciones de instalaci6n.Aunque la garantie enoncees dans la Promesse VELUX. highest standards,severe climatic exposure los t6neles solares VELUX se han disenado y Le vendeur n'accepte en aucune fa�on la respon- as well as adverse indoor conditions(eg high fabricado para lograr los niveles de calidad mas sabilite d'une installation inadequate de la part humidity)may produce temperature conditions altos,la exposici6n a condiciones climaticas de l'installateur conformement aux instructions which exceed product performance standards. severas a incluso a condiciones interiores ad- d'installation VELUX.Malgre le fait que les tun- In these cases,special preventive measures may versas(por ejemplo,humedad muy alta)puede nels de lumiere VELUX repondent aux normes be necessary.Seller reserves the right to imple- producir niveles de temperatura que exceden les plus rigoureuses de fabrication,it se peut que ment product changes for improvement without las condiciones de desempeno del producto. certaines conditions climatiques particuliere- prior notification. En estos casos,puede ser necesario establecer ment severes,A 1'interieur(ex.humidity)comme Consult local jurisdictions and authorities medidas preventivas especiales.El proveedor se A 1'exterieur,affectent la performance du for recycling and proper disposal of removed reserva el derecho a hacer modificaciones a los produit.Dans de tels cas,des mesures preven- skylights and materials. productos sin notificaci6n previa con el fin de tives peuvent se reveler necessaires.Le vendeur NOTICE mejorarlos. se reserve le droit d'apporter des changements Skylights and interior surfaces in older homes Consulte a las autoridades y jurisdicciones sans preavis A ses produits dans le but de les may have been painted with lead-based paint, locales respecto de las normas de reciclaje y ameliorer. and removal of the skylights may disturb this correcta eliminaci6n de tragaluces y materiales. Consultez les juridictions et les autorites locales paint.Take proper precautions to minimize AVISO pour le recyclage et la disposition adequate des exposure to dust and debris. Los tragaluces y las superficies interiores en las quits de lumiere et des materiaux enleves. For more information on the proper removal viviendas mas antiguas pueden haberse pintado AVIS of lead paint go to www.epa.gov/lead. con pintura que contiene plomo,que puede Les puits de lumiere et les surfaces interi- Seller assumes no obligation whatsoever desprenderse al retirar los tragaluces.Tenga la eures dans les vieilles maisons peuvent avoir for failure of an architect,installer or build- debida precauci6n para minimizar la exposici6n ete peints avec de la peinture A base de ing owner to comply with all applicable al polvo y los residuos. plomb,et I'enlevement des puits de lumiere laws,ordinances,building codes and safety Para obtener mas informaton acerca de la risquent de perturber cette peinture.Prenez requirements. correcta eliminaci6n de pintura con plomo,visi- les precautions necessaires pour minimiser to el sitio web:www.epa.gov/lead. 1'exposition A la poussiere et les debris. El proveedor no asume responsabilidad Pour plus d'informations sur le bon enleve- alguna por el incumplimiento de leyes,orde- ment de la peinture au plomb rendez-vous A nanzas,normas de construcci6n o requisi- www.epa.gov/lead. tos de seguridad por parte del arquitecto, Le vendeur n'assume aucune responsabilite, instalador o propietario del edificio. quelle qu'elle soit,dans le cas ou un archi- tecte,un installateur ou un proprietaire n'observe pas les reglements de la loi qui sont applicables,les normes du code du batiment et de securite. 2 VELUX® ENGLISH: ESPANOL: FRANPAIS: Contents of packaging: Contenido del paquete: Contenu de 1'emballage: 1 Dome 1 Cupula 1 D6me 2 Flashing 2 Tapajuntas 2 Solin 3 Pivot ring 3 Anillo pivotal 3 Anneau pivotant 4 Locking snap ring-3/a"(19 mm) 4 Anillo de presi6n con cerradura- 4 Anneau de retenue-3/a"(19 mm) 5 Flexible tunnel section 3/a"(19 mm) 5 Section de tunnel flexible (additional sections are available) 5 Secci6n de tunel flexible (sections additionnelles disponibles) 6 Locking snap ring-3/4'(19 mm) (secciones adicionales disponibles) 6 Anneau de retenue-3/"(19 mm) 7 Ceiling ring 6 Anillo de presi6n con cerradura- 7 Anneau de plafond 8 Diffuser 3/a"(19 mm) 8 Diffuseur 9 Trim ring 7 Anillo del cielo raso 9 Anneau de finition Plastic bag: 8 Difusor Sac de plastique • Screws 9 Anillo de terminaci6n Vis • Tape Bolsa plastica: Ruban • Tornillos • Cinta TOOLS • HERRAMIENTAS • OUTILS 3 1 O 2 � 5 6 7 ------------------- 8 9 VELUX° 3 Planning Planification Planification A ENGLISH: --- �Decide desired location of the sun tunnel and mark the location with a wire so that it can -- - be seen from the attic. 0 For optimal performance keep the sun tunnel as short and straight as possible,using the following recommendations: -Pitched flashing(TMF)or vertical tunnel for roof pitches 14°-45°(3:12-12:12)and any roof orientation. Low profile flashing(TGF)or sloped tunnel for roof pitches 45°-60°(12:12-21:12)and east,south,and west roof orientations. Note:Tunnel length should not exceed 8 ft.(2.4 m).Exposure to the sun provides more light. Check that the attic space and roof is clear of all obstructions before beginning the installation.In between the framing members,mark the center of the sun tunnel by tap- ping a nail through the ceiling and through the roof. B TMF � ESPANOL: ❑A Decida la localizacion deseada para el tunel solar y marquela con un cable para que se 140 450 pueda ver desde el atico. ❑e Para funci6n 6ptima mantenga el tunel solar tan corto y derecho como sea posible usando las siguientes recomendaciones: Tapajuntas en declive(TMF)o tunel vertical para techos con inclinaci6n de 14°-45° (3:12-12:12)y cualquier otra orientaci6n. Tapajuntas de perfil bajo(TGF)o tunel en declive para techos con inclinaci6n de 45°-60°(12:12-21:12)y techos con orientaci6n hacia el este,sur y oeste. Nota:La longitud del tunel no debe superar los 8 pies(2.4 m).La exposici6n al sol pro- porciona mas luz. ❑- Verifique que el espacio en el atico y el techo esten libres de obstrucciones antes de comenzar la instalaci6n.Entre las partes del marco marque el centro del tunel solar con TGF un clavo en el cielo raso y en el techo. 450-600 FRANPAIS: ❑A Determinez 1'emplacement souhaite pour('installation du tunnel de lumiere et marquez 1'emplacement a I'aide d'un cable de faQon a ce qu'il soit visible du grenier. �g Pour un rendement optimal,privilegiez une installation du tunnel de lumiere en ligne droite sur courte distance,selon Ies recommandations suivantes: Solin incline(TMF)ou tunnel vertical pour toiture de 14'a 45'(3:12-12:12)d'inclinai- son et toute orientation. Solin a peofil bas(TGF)ou tunnel en pente pour inclinaison de toiture de 45°a 60' (12:12-21:12),orientation est,sud ou ouest. Note:La Iongueur de tunnel ne doit pas exceder 8 pieds(2,4 m). L'exposition au soleil procure une plus grande luminosite. ❑- Verifiez que 1'entretoit et le toit sont exempts de toute obstruction avant de commencer. Entre les elements de structure,fixez un clou clans le plafond et clans le toit pour marquer le centre de 1'emplacement du tunnel de lumiere. ti 1 4 VELUXR ENGLISH:Carefully remove the other parts from the ceiling ring. Rotate trim ring to disengage. ESPANOL:Con mucho cuidado,quite las otras partes del anillo del cielo raso.Gire el anillo de terminacion para soltarlo. FRANPAIS: Desassemblez delicatement les differentes composantes de I'anneau de plafond.Effectuez une rotation de I'anneau definition pour degager. a 0 a ENGLISH:From the inside,locate the nail indicating the center of the sun tunnel in the ceiling,mark circle and cut rough opening in the ceil- 014: 143/a" (375 mm) ing as shown. 022: 223/a'1 (578 mm) ESPANOL:Desde adentro,localice el clavo que indica el centro del tunel solar en el cielo raso,marque el circulo y corte un hueco en el cielo raso como se indica. FRANCAIS: De l'interieur,reperez le clou indiquant le centre de 1'em- placement du tunnel de Iumiere clans le plafond,dessinez le contour du cercle et decoupez,tel qu'illustre. VELUV 5 ENGLISH:Tip the plastic pins down into hidden position❑A. Insert the ceiling ring.Avoid distortion of the ceiling ring causing the diffuser not to fit smoothly W. Secure the ceiling ring,insuring a tight joint between the ceiling ring and the ceiling©. Note:Be careful not to damage parts if using power tools. ESPANOL:Gire los pasadores plasticos hasta que queden ocultos❑a. A Inserte el anillo del cielo raso.Evite la distorsi6n del anillo del cielo raso que puede provocar que el difusor no encaje correctamente©. Ajuste el anillo del cielo raso y aseg6rese de que la uni6n entre el ani- Ilo y el cielo raso sea estanca©. Nota:Tenga cuidado de no causar dano a las partes si usa herramien- tas electricas. FRANPAIS:Rabattez les pieces de plastique dans une position cach6e A❑.Ins6rez I'anneau de plafond.Evitez de trop serrer I'anneau de plafond assurant ainsi une installation adequate du diffuseur©. No Serrez I'anneau de plafond de fa�on a ce qu'il soit bien auste au pla- ❑A - fond©. Note:Prudence lors de('utilisation d'outils electriques afin de ne pas endommager les pieces. C • ❑C O O 6 VELUX° ENGLISH:Locate the nail indicating the center of the sun tunnel on TGF the roof and use the flashing to mark top and bottom of the rough opening. 0 0 ESPANOL:Localice el clavo que indica el centro del tunel solar en el techo y use el tapajuntas para marcar arriba y abajo del hueco. FRANPAIS:Reperez le clou indiquant le centre de 1'emplacement du tunnel de lumiere sur le toit et utilisez le solin pour tracer le haut et le bas de I'ouverture brute. 0 0 0 L TMF I I I ENGLISH:Mark the sides of the rough opening and cut rough opening. ® CAUTION:Be careful not to damage any framing members. ESPANOL:Marque los lados del hueco y corte el hueco. PRECAUCIUN:Tenga cuidado de no danar ninguna parte del marco. FRANQAIS:Marquez Ies cotes de l'ouverture brute et decoupez I'ouverture brute. MISE EN GARDE:Prenez garde de ne pas endommager les pieces de la structure du toit. �I � I I • Sun tunnel Width dimension Tunel solar Dimensiones de ancho Tunnel de lumiere Largeur de I'ouverture 14" 141/2"(370 mm) 22" 231h"(570 mm) VELUX° 7 ENGLISH:Remove the roofing material around the upper half of the rough opening as indicated and apply mastic around rough opening as shown. / ESPANOL:Quite el material de cubierta que rodea la parte superior del hueco y aplique masilla alrededor del hueco como se indica. FRANQAIS:Enlevez le materiel de toiture autour de la moitie supe- I rieure de I'ouverture brute tel qu'indique et appliquez du mastic autour de I'ouverture brute tel qu'illustre ci-contre. IF 11 1" (25 mm) ENGLISH:Center the flashing over the rough opening and secure the flange with ten of the provided T'(25 mm)screws in all the pre- I punched holes along the edges. JL_ ESPANOL:Centre el tapajuntas sobre el hueco y asegure la brida con diez de los tornillos de T'(25 mm)suministrados en todos los orificios d previamente perforados a Io largo del borde. FRANPAIS:Centrez le solin au-dessus de I'ouverture brute et fixez le rebord a I'aide des dix des vis fournies de Y(25 mm)dans toutes les ouvertures dejA perforees tout autour du rebord. P ENGLISH:Apply sealant as shown and seal all fasteners. ESPANOL:Aplicar el sellador como se indica y sellar todos los suje- tadores. FRANQAIS:Appliquez le produit d'etancheite,tel qu'illustre,et scellez les boulons. 0 8 VELUX` ENGLISH:Overlap the top of the flange with underlayment to allow for proper drainage. ESPANOL:Cubra la parte superior de la brida con lamina de soporte para lograr un drenaje adecuado. FRANPAIS:Recouvrez le rebord sup6rieur de membrane autocollante afin d'assurer un drainage ad6quat. ENGLISH:Reinstall roofing material over the flange.Leave a / 5/8"(15 mm)channel for water to run off. Optional turret extensions ZTA are available where domes need to be elevated by 61/z"(165 mm)or 9"(230 mm). ESPANOL:Instale nuevamente el material de cubierta sobre la brida. s �� s Deje un canal de 5/8"(15 mm)para que el agua pase. Opcional:puede solicitar extensiones de la torre ZTA si necesita elevar la copula 61/z"(165 mm)o 9"(230 mm). FRANPAIS:Rdinstallez le mat6riel de toiture sur le rebord.Pr6voyez un canal de 5/8"(15 mm)pour permettre Mcoulement de 1'eau. Les extensions de tourelle ZTA offertes en option sont disponibles lorsque les domes doivent We sur6lev6s de 61/z"(165 mm)ou 9"(230 mm). VELUX° 9 ENGLISH:Pull 3"(75 mm)of the flexible tunnel through the pivot ring. ESPANOL:Tire 3"(75 mm)del tunel flexible a traves del anillo pivotal. FRANPAIS:Tirez 3"(75 mm)de tunnel flexible a travers I'anneau p 3" (75mm) ivotant. ENGLISH:Fold and insert the 3/a"(19 mm)locking snap ring to lock the flexible tunnel in place.Move the locking snap ring to final posi- tion as shown. ESPANOL:Doble a inserte el anillo de presion con cerradura de 3/a"(19 mm)para poner el tunel flexible en su sitio.Mueva el anillo de presion a su posici6n con cerradura final como se indica. FRANQAIS:Pliez et inserez I'anneau de retenue de 3/a"(19 mm)pour fixer le tunnel flexible en place.Tournez I'anneau de retenue jusqu'a sa position finale,tel qu'illustre. ENGLISH:Fold end of the tunnel over the locking snap ring and secure the loose edge of tunnel with tape provided. ESPANOL:Doble el final del tunel sobre el anillo de presion con cerra- dura y asegure las orillas sueltas del tunel con la cinta suministrada. FRANPAIS:Repliez les rebords du tunnel par-dessus I'anneau de retenue et fixez 1'excedant de tunnel avec le ruban fourni. 10 VELUX° ENGLISH:Insert tunnel assembly into the flashing. ESPANOL:Inserte el conjunto del tunel en el tapajuntas. FRANCAIS:Ajoutez I'assemblage du tunnel au solin. ENGLISH:Seat the pivot ring with the tunnel assembly into the 3 x flashing.Secure the pivot ring with screws if needed. 3/8' ESPANOL:Coloque el anillo pivotal con el conjunto del tunel en el 10 mm tapajuntas. Fije el anillo pivotal con tornillos de ser necesario. FRANCAIS: Inserez I'anneau pivotant avec I'assemblage du tunnel au solin.Fixez I'anneau pivotant A I'aide de vis au besoin. Li ° ° ° ° ", _T ENGLISH:Align holes;install and secure the dome with the 014" = 5 x 3/"(19 mm)screws provided.Do not overtighten the screws. 022" = 6 x Note:If installing energy kit ZTC or suspension kit ZTZ 203,use instructions enclosed with the kit. Optional dome edge protection ring ZZZ 192 is available for fire rated roofs. ESPANOL:Alinee los agujeros a instale y asegure la cupula con los tor- nillos de 3/"(19 mm)suministrados.No apriete demasiado los tornillos. Nota:Si va a instalar el kit de energia ZTC o kit de suspension ZTZ 203,consulte las instrucciones incluidas en el kit. Opcional:anillo de proteccl6n del borde de la cupula ZZZ 192 estd disponible para techos con clasificaci6n contra incendio. FRANCAIS:Alignez les ouvertures,installez et fixez le dome A I'aide des vis 3/a"(19 mm)fournies.Ne pas serrez les vis de fagon excessive. Note:Si vous installez la trousse energetique ZTC ou la trousse de ° suspension ZTZ 203,utilisez les instructions d'installation incluses. Anneau de protection ZZZ 192 pour bordure de dome offert en option pour repondre aux normes de protection contre les incendies. VELUX® 11 ENGLISH:Pull the flexible tunnel section down through the ceiling ring. ESPAWOL:Hale la secci6n de tunel flexible para abajo hacia el anillo del cielo raso. FRANPAIS:Faites passer la section de tunnel flexible vers le bas A travers I'anneau de plafond. ENGLISH:Pull the flexible tunnel section tight through the ceiling ring and cut flexible tunnel to length as shown. ESPAWOL:Hale la secci6n de tunel flexible a traves del anillo del cielo raso y corte el tunel flexible a la medida como se indica. Ga FRAN�AIS:Tirez la section de tunnel flexible A travers I'anneau de ® _ plafond et coupez 1'excedant de tunnel tel qu'illustre. O ENGLISH:Fold and insert the 3/4'(19 mm)locking snap ring to lock the flexible tunnel in place.Pull the flexible tunnel tight. ESPAROL:Doble a inserte el anillo de presi6n con cerradura de 3/a"(19 mm)para poner el tunel flexible en su sitio.Tire del tunel flexi- ble hasta que quede bien ajustado. FRANPAIS:Pliez et inserez I'anneau de retenue de 3/4'(19 mm)pour fixer le tunnel flexible en place.Etirez le tunnel flexible A son maxi- mum. 12 VELUX® ENGLISH:Move the locking snap ring to final position as shown- 3/s"(10 mm)above the position for the diffuser. ESPANOL:Mueva el anillo de presi6n con cerradura a su posici6n final como se indica-3/8"(10 mm)sobre el espacio para el difusor. FRANPAIS:Tournez I'anneau de retenue jusqu'a sa position finale,tel - ------- -- qu'illustre-3/8"(10 mm)au-dessus de la position pour le diffuseur. ENGLISH:Cut off excess tunnel flush with the ceiling ring as shown. 0 ESPANOL:Corte el exceso de tunel parejo con el anillo del cielo raso como se indica. ° FRANgAIS:Coupez 1'excedant de tunnel au meme niveau que I'an- neau de plafond tel qu'illustre. C ENGLISH:Fold end of the tunnel over the locking snap ring. ESPANOL:Doble el final del tunel sobre el anillo de presi6n con cerra- dura. FRANPAIS: Repliez les rebords du tunnel par-dessus I'anneau de rete- nue. e � e � VELUX' 13 ENGLISH:Secure the loose edge of tunnel with tape provided. ESPANOL:Asegure las orillas sueltas del tunel con la cinta suministra- da. FRANPAIS:Fixez 1'excedant de tunnel avec le ruban fourni. ENGLISH:Install the diffuser with the frosted side facing down. Note:If installing energy kit ZTC,use instructions enclosed with the kit. ESPANOL: Instale el difusor con la parte esmerilada hacia abajo. Nota:Si va a instalar el kit de energia ZTC,consulte las instruccio- nes incluidas en el kit. FRANCAIS: Installez le diffuseur avec le cote givre vers le bas. Note:Si vous installez la trousse energetique ZTC,utilisez Ies instructions d'installation incluses. v--- ENGLISH:Apply the enclosed NFRC label to the back of the trim ring. ESPANOL:Aplique la etiqueta de NFRC que se adjunta en el dorso del NFRCID:VEL N t5 anillo de terminacion. FRANQAIS:Fixez 1'etiquette NFRC incluse A I'arriere de I'anneau de finition. ENGLISH:Install the trim ring by aligning notches and rotate to secure. ESPANOL:Instale el anillo de terminacion alineando las ranuras y gire- lo para una correcta sujecion. FRANQAIS:Installez I'anneau de finition en alignant les enclenches et pivotez pour fixer en place. 14 VELUX° ENGLISH:If vapor barrier is installed,insure a tight joint between the ceiling ring and the vapor barrier.Reposition the insulation mate- rial around the tunnel. In Canada it is necessary to form an air tight seal between the vapor barrier and the VELUX sun tunnel.This can be done by using a vapor barrier tape.It is important that the ceiling area(attic side)around the sun tunnel is well insulated.This can be done by spraying the perimeter with polyurethane foam or insuring that the insulation used is snug around the tunnel. I I ESPANOL:Si se instala la barrera de vapor,asegurese que la union ------- - --------------- entre el anillo del cielo raso y la barrera de vapor sea estanca.Coloque de nuevo el material de aislamiento alrededor del tunel. FRANQAIS:L'utilisation d'un 6cran pare-vapeur n6cessitera I'instal- lation d'un joint 6tanche entre I'anneau de plafond et Mcran pare- , vapeur.Repositionnez ensuite le mat6riel isolant autour du tunnel. Au Canada,on exige un scellement herm6tique entre Mcran pare- v° vapeur et le tunnel de lumi6re VELUX.Un ruban pare-vapeur pourra We utilis6 A cet effet.II est 6galement important de bien isoler la partie du plafond autour du tunnel de lumi6re(c6t6 grenier)soit en vaporisant le p6rim6tre avec de la mousse polyurethane ou soit en s'assurant que le mat6riel isolant existant est bien install6 tout autour du tunnel. ZTA ENGLISH:ZTA:Optional turret extensions ZTA are available where domes need to be elevated by 12"(305 mm)or 36'(915 mm). ZTL:Sun tunnel light option-Refer to light kit ZTL 114 for sun tunnel size 014 and light kit ZTL 122 for sun tunnel size 022. ESPANOL:ZTA:Opcional:puede solicitar extensiones de la torre ZTA si necesita elevar la copula 12"(305 mm)o 36"(915 mm). ZTL:Alternativa de tunel solar con luz-Consulte la informaci6n sobre apliques de luz ZTL 114 para tunel solar tamano 014 y ZTL 122 para tunel solar tamano 022. FRANPAIS:ZTA:Les extensions de tourelle ZTA offertes en option ZTL sont disponibles lorsque les domes doivent titre sur6lev6s de 12"(305 mm)ou 36"(915 mm). ZTL:Option d'6clairage pour tunnel de lumi6re-Veuillez vous r6f6rer A la trousse pour lumi6re 6lectrique ZTL 114 pour le tunnel de lumi6re de grandeur 014 et ZTL 122 pour le tunnel de lumi6re de grandeur 022. AL ZTM ENGLISH:Sun tunnel tile roofing-Refer to tile kit ZTM for installa- tion in tile roofing. ESPANOL:Tunel solar de techado de tejas-Consulte informaci6n sobre conjunto de tejas ZTM para instalaci6n en techos de tejas. FRANQAIS:Tunnel de lumi6re pour toiture de tuiles-Veuillez vous r6f6rez aux ensemble de tuiles ZTM pour installation sur toiture de Otuiles. VELUX® 15 mW �o o� w� xs w� ®x 0 "sc USA: VELUX America LLC 1-800-88-VELUX zw �o CDN: VELUX Canada Inc. 1800 88-VELUX(888-3589) to to Q s www.velux.com --