Loading...
The URL can be used to link to this page
Your browser does not support the video tag.
Home
My WebLink
About
APPROVED FL6393.9-INSTRUCTION-2
13M- TGF/TMF 014 ___________________________________________ ------------------------------------------- ENGLISH:Installation instructions for flexible sun tunnel TGF/TMF ESPANOL:Instrucciones de instalacion para tunel solar flexible TGF/TMF FRANCAIS: Instructions d'installation du tunnel de lumiere flexible TGF/TMF 140-60° VAS 454349-2018-06 A ENGLISH: ESPANOL: FRANQAIS: Read installation instructions carefully Lea las instrucciones antes de comenzar. Lisez attentivement les instructions avant de before proceeding. POSIBLE RIESGO DE INCENDIO commencer. POTENTIAL FIRE HAZARD Durante su instalacion,es posible que los RISQUE D'INCENDIE POTENTIEL During installation,the reflective tunnels tuneles solares ref lectantes VELUX°y sus Durant('installation,les tunnels reflechis- and components of VELUX°sun tunnels componentes concentren la luz solar y sants et les composantes du tunnel de may focus sunlight causing intense heat or causen calor intenso o fuego.No quite la lumiere VELUX°peuvent causer une chaleur fire.Do not remove protective films until pelicula protectora hasta el momento de la intense ou un incendie cause par la lumiere immediately before installation.Once protec- instalacion.Una vez haya quitado la pelicula, du soleil.N'enlevez pas immediatement les tive films have been removed,do not leave no deje desatendidos los tuneles ni los com- films protecteurs.Enlevez ces films seu- tunnels or components unattended or place ponentes,ni los coloque cerca de materiales lement avant('installation des differentes near combustible materials.Also,avoid skin que sean combustibles.Tambien evite las composantes.Avant et pendant('installation, burns. quemaduras en la piel. ne laissez pas les tunnels ou les composantes Application Aplicacion sans surveillance ou a proximite de mate- VELUX flexible sun tunnels TGF and TMF are Los tuneles solares flexibles TGF y TMF VELUX riaux combustibles.Evitez egalement les designed for roof pitches 14°-60° estan disenados para techos con inclinaci6n de brulures corporelles. (3:12-21:12)and for asphalt and wooden 14°-60°(3:12-21:12)y para tejas de asfalto y Application shingles(max thickness 5/16"(8 mm)). de madera(grosor maximo 5/16"(8 mm)). Les tunnels de lumiere flexibles TGF et TMF The tile kit ZTM(available separately)expands El conjunto de tejas ZTM(disponibles por VELUX sont congus pour les pentes de toit de the use of TMF to include profiled roofing mate- separado)extiende el use de TMF para incluir 14'a 60'(3:12-21:12)et pour des bardeaux rials(tiles)with max profile height materiales(tejas)con altura de perfil maxima de d'asphalte,ainsi que des bardeaux de cedres, 13/4"(45 mm). 13/4"(45 mm). (6paisseur maximale 5/16"(8 mm)). Importance of proper installation Importancia de una instalacion correcta Le ensemble de tuiles ZTM(vendus s6par6ment) Satisfactory product performance depends El rendimiento satisfactorio del producto de- permet d'utiliser le TMF sur une toiture profil6e on proper installation in accordance with pende de la instalacion correcta de acuerdo con (tuiles)d'une hauteur maximale de materiel these specific instructions.Seller accepts no estas instrucciones especificas.El proveedor no profile 1/4 (45 mm). responsibility for damages caused by improper acepta responsabilidad alguna por danos causa- L'importance dune bonne installation installation as improper installation may void dos por instalacion inadecuada,y una instala- La qualit6 de('installation influence le ren- the warranties contained in the VELUX Promise. ci6n inadecuada puede invalidar las garantias dement du produit selon ces instructions Seller accepts no responsibility whatsoever contenidas en la Promesa VELUX. sp6cifiques.Le vendeur n'accepte aucune for failure of an installer to install VELUX sun El proveedor no acepta responsabilidad alguna responsabilit6 pour les dommages resultants tunnels in accordance with these installation por instalaciones de tuneles solares VELUX que dune installation inadequate,et une installation instructions.Although VELUX sun tunnels are los instaladores no hayan hecho de acuerdo inadequate pourrait annuler les stipulations de designed and manufactured to the highest con estas instrucciones de instalacion.Aunque la garantie 6nonc6es clans la Promesse VELUX. standards,severe climatic exposure as well as los tuneles solares VELUX se han disenado y Le vendeur n'accepte en aucune fagon la respon- adverse indoor conditions(eg high humidity) fabricado para lograr los niveles de calidad mas sabilit6 d'une installation inadequate de la part may produce temperature conditions which altos,la exposici6n a condiciones climaticas de I'installateur conform6ment aux instructions exceed product performance standards.In these severas e incluso a condiciones interiores ad- d'installation VELUX.Malgre le fait que les tun- cases,special preventive measures may be nec- versas(por ejemplo,humedad muy alta)puede nels de lumiere VELUX r6pondent aux normes essary.Seller reserves the right to implement producir niveles de temperatura que exceden les plus rigoureuses de fabrication,it se peut que product changes for improvement without prior las condiciones de desempeno del producto. certaines conditions climatiques particuliere- notification. En estos casos,puede ser necesario establecer ment severes,A 1'interieur(ex.humiditO comme Consult local jurisdictions and authorities medidas preventivas especiales.El proveedor se A 1'exterieur,affectent la performance du for recycling and proper disposal of removed reserva el derecho a hater modificaciones a los produit.Dans de tell cas,des mesures pr6ven- skylights and materials. productos sin notificaci6n previa con el fin de tives peuvent se reveler necessaires.Le vendeur Notice mejorarlos. se reserve le droit d'apporter des changements Skylights and interior surfaces in older homes Consulte a las autoridades y jurisdicciones sans pr6avis A ses produits clans le but de les may have been painted with lead-based paint, locales respecto de las normal de reciclaje y am6liorer. and removal of the skylights may disturb this correcta eliminaci6n de tragaluces y materiales. Consultez lesjuridictions et les autorit6s locales paint.Take proper precautions to minimize Aviso pour le recyclage et la disposition ad6quate des exposure to dust and debris. Los tragaluces y las superficies interiores en las puits de lumiere et des mat6riaux enlev6s. For more information on the proper removal viviendas mas antiguas pueden haberse pintado Avis of lead paint go to www.epa.gov/lead. con pintura que contiene plomo,que puede Les puits de lumiere et les surfaces int6- Seller assumes no obligation whatsoever desprenderse al retirar los tragaluces.Tenga la rieures clans les vieilles maisons peuvent for failure of an architect,installer or build- debida precauci6n para minimizar la exposici6n avoir W peints avec de la peinture A base de ing owner to comply with all applicable al polvo y los residuos. plomb,et 1'enlevement des puits de lumiere laws,ordinances,building codes and safety Para obtener mas information acerca de la risquent de perturber cette peinture.Prenez requirements. correcta eliminaci6n de pintura con plomo,visi- les precautions n6cessaires pour minimiser to el sitio web:www.epa.gov/lead. ('exposition A la poussiere et les debris. El proveedor no asume responsabilidad Pour plus d'informations sur le bon enleve- alguna por el incumplimiento de leyes,orde- ment de la peinture au plomb rendez-vous A nanzas,normas de construction o requisi- www.epa.gov/lead. tos de seguridad por parte del arquitecto, Le vendeur n'assume aucune responsabilite, instalador o propietario del edificio. quelle qu'elle soft,dans le cas ou un archi- tecte,un installateur ou un proprietaire n'observe pas les reglements de la loi qui sont applicables,les normes du code du batiment et de securite. 2 VELUX` ENGLISH: ESPAROL: FRANPAIS: Contents of packaging: Contenido del paquete: Contenu de 1'emballage: 1 Dome 1 Cupula 1 Dome 2 Flashing 2 Tapajuntas 2 Solin 3 Pivot ring 3 Anillo pivotal 3 Anneau pivotant 4 Locking snap ring-3/a"(19 mm) 4 Anillo de presi6n con cerradura- 4 Anneau de retenue-3/a"(19 mm) 5 Flexible tunnel section 3/"(19 mm) 5 Section de tunnel flexible (additional sections are available) 5 Secci6n de tunel flexible (sections additionnelles disponibles) 6 Plastic tie (secciones adicionales disponibles) 6 Attache en plastique 7 Ceiling ring 6 Cinta plastica 7 Anneau de plafond 8 Diffuser(primary and secondary) 7 Anillo del cielo raso 8 Diffuseur(primaire et secondaire) Plastic bag: 8 Difusor(principal y secundario) Sac de plastique • Screws Bolsa plastica: Vis • Tape Tornillos Ruban • Cinta TOOLS • HERRAMIENTAS OUTILS 3 1 O 2 � 5 6 7 ---------------------------- 8 VELUX° 3 Planning Planification Planification A ENGLISH: --- �Decide desired location of the sun tunnel and mark the location with a wire so that it can -- - be seen from the attic. 0 For optimal performance keep the sun tunnel as short and straight as possible,using the following recommendations: -Pitched flashing(TMF)or vertical tunnel for roof pitches 14°-45°(3:12-12:12)and any roof orientation. Low profile flashing(TGF)or sloped tunnel for roof pitches 45°-60°(12:12-21:12)and east,south,and west roof orientations. Note:Tunnel length should not exceed 8 ft.(2.4 m).Exposure to the sun provides more light. Check that the attic space and roof is clear of all obstructions before beginning the installation.In between the framing members,mark the center of the sun tunnel by tap- ping a nail through the ceiling and through the roof. B TMF � ESPANOL: ❑A Decida la localizacion deseada para el tunel solar y marquela con un cable para que se 140 450 pueda ver desde el atico. ❑e Para funci6n 6ptima mantenga el tunel solar tan corto y derecho como sea posible usando las siguientes recomendaciones: Tapajuntas en declive(TMF)o tunel vertical para techos con inclinaci6n de 14°-45° (3:12-12:12)y cualquier otra orientaci6n. Tapajuntas de perfil bajo(TGF)o tunel en declive para techos con inclinaci6n de 45°-60°(12:12-21:12)y techos con orientaci6n hacia el este,sur y oeste. Nota:La longitud del tunel no debe superar los 8 pies(2.4 m).La exposici6n al sol pro- porciona mas luz. ❑- Verifique que el espacio en el atico y el techo esten libres de obstrucciones antes de comenzar la instalaci6n.Entre las partes del marco marque el centro del tunel solar con TGF un clavo en el cielo raso y en el techo. 450-600 FRANPAIS: ❑A Determinez 1'emplacement souhaite pour('installation du tunnel de lumiere et marquez 1'emplacement a I'aide d'un cable de faQon a ce qu'il soit visible du grenier. �g Pour un rendement optimal,privilegiez une installation du tunnel de lumiere en ligne droite sur courte distance,selon Ies recommandations suivantes: Solin incline(TMF)ou tunnel vertical pour toiture de 14'a 45'(3:12-12:12)d'inclinai- son et toute orientation. Solin a peofil bas(TGF)ou tunnel en pente pour inclinaison de toiture de 45°a 60' (12:12-21:12),orientation est,sud ou ouest. Note:La Iongueur de tunnel ne doit pas exceder 8 pieds(2,4 m). L'exposition au soleil procure une plus grande luminosite. ❑- Verifiez que 1'entretoit et le toit sont exempts de toute obstruction avant de commencer. Entre les elements de structure,fixez un clou clans le plafond et clans le toit pour marquer le centre de 1'emplacement du tunnel de lumiere. ti 1 4 VELUXR ENGLISH:Carefully remove the primary diffuser from the ceiling ring. Rotate the difuser to disengage. ESPANOL:Con mucho cuidado,retire el difusor principal del anillo del cielo raso.Gire el difusor para soltarlo. FRANPAIS:Desassemblez delicatement le diffuseur primaire de I'anneau de plafond.Effectuez une rotation du diffuseur pour le degager. 0 ENGLISH:Pull the flexible tunnel section over the ceiling ring. Secure with flexible plastic tie. ESPANOL:Coloque la seccion de tunel flexible sobre el anillo del cielo raso.Sujete con cinta plastica flexible. FRANgAIS:Tirez la section du tunnel flexible sur I'anneau de plafond.Fixez avec une attache en plastique souple. 6 d, n i r2 �� VELUX® 5 ENGLISH:From the inside,locate the nail indicating the center of 143/" (375 mm) the sun tunnel in the ceiling,mark circle and cut rough opening in the i ceiling as shown. ' ESPANOL:Desde adentro,localice el clavo que indica el centro del t6nel solar en el cielo raso,marque el circulo y corte un hueco en el cielo raso como se indica. FRANgAIS:De I'interieur,reperez le clou indiquant le centre de 1'emplacement du tunnel de lumiere clans le plafond,dessinez le contour du cercle et d6coupez,tel qu'illustre. ENGLISH:Tip the plastic pins down into hidden position❑a. Insert the ceiling ring assembly.Avoid distortion of the ceiling ring causing the diffuser not to fit smoothly©. Secure the ceiling ring,insuring a tight joint between the ceiling ring and the ceiling©. Note:Be careful not to damage parts if using power tools. ESPANOL:Gire los pasadores pl6sticos hasta que queden ocultos❑a. Inserte el conjunto del anillo del cielo raso.Evite la distortion del anillo del cielo raso que puede provocar que el difusor no encaje correcta- mente W. Ajuste el anillo del cielo raso y aseg6rese de que la union entre el ani- Ilo y el cielo raso sea estanca©. Nota:Tenga cuidado de no causar dano a las partes si usa herramien- i� \ tas electricas. \ FRANgAIS:Rabattez les pi6ces de plastique clans une position cach6e A❑.Inserez I'assemblage de I'anneau de plafond.Evitez de trop serrer I'anneau de plafond assurant ainsi une installation adequate du p diffuseur©.® Serrez I'anneau de plafond de fa�on a ce qu'il soit bien auste au pla- fond©. Note:Prudence lors de('utilisation d'outils electriques afin de ne pas endommager les pi6ces. ❑A . J J 0 O O 0 0 6 VELUX° ENGLISH:Locate the nail indicating the center of the sun tunnel on TGF the roof and use the flashing to mark top and bottom of the rough opening. 0 0 ESPANOL:Localice el clavo que indica el centro del tunel solar en el techo y use el tapajuntas para marcar arriba y abajo del hueco. FRANPAIS:Reperez le clou indiquant le centre de 1'emplacement du tunnel de lumiere sur le toit et utilisez le solin pour tracer le haut et le bas de I'ouverture brute. 0 0 0 L TMF I I I ENGLISH:Mark the sides of the rough opening and cut rough opening. ® CAUTION:Be careful not to damage any framing members. ESPANOL:Marque los lados del hueco y corte el hueco. PRECAUCIUN:Tenga cuidado de no danar ninguna parte del marco. FRANQAIS:Marquez Ies cotes de l'ouverture brute et decoupez I'ouverture brute. MISE EN GARDE:Prenez garde de ne pas endommager les pieces de la structure du toit. �I � I I • Sun tunnel Width dimension Tunel solar Dimensiones de ancho Tunnel de lumiere Largeur de I'ouverture 14" 141h"(370 mm) VELUX° 7 ENGLISH:Remove the roofing material around the upper half of the rough opening as indicated and apply mastic around rough opening as shown. ESPANOL:Quite el material de cubierta que rodea la parte superior del hueco y aplique masilla alrededor del hueco como se indica. FRANgAIS:Enlevez le materiel de toiture autour de la moitie supe- I rieure de I'ouverture brute tel qu'indique et appliquez du mastic autour de I'ouverture brute tel qu'illustre ci-contre. i to X ENGLISH:Center the flashing over the rough opening and secure _ _ _ _ the flange with ten of the provided 1"(25 mm)screws in all the pre- punched holes along the edges. ESPANOL:Centre el tapajuntas sobre el hueco y asegure la brida con 25 mm diez de los tornillos de 1"(25 mm)suministrados en todos los orificios previamente perforados a to largo del borde. FRANQAIS:Centrez le solin au-dessus de I'ouverture brute et fixez le rebord a I'aide des dix des vis fournies de 1"(25 mm)dans toutes les ' ouvertures deja perforees tout autour du rebord. ID 8 VELUX" ENGLISH:Apply sealant as shown and seal all fasteners. • ESPANOL:Aplicar el sellador como se indica y sellar todos los suje- tadores. FRANPAIS:Appliquez le produit d'etancheite,tel qu'illustre,et scellez les boulons. — o • 0 ENGLISH:Overlap the top of the flange with underlayment to allow for proper drainage. ESPANOL:Cubra la parte superior de la brida con lamina de soporte para lograr un drenaje adecuado. FRANPAIS: Recouvrez le rebord superieur de membrane autocollante afin d'assurer un drainage adequat. ENGLISH:Reinstall roofing material over the flange.Leave a 5/8"(15 mm)channel for water to run off. / Optional turret extensions ZTA are available where domes need to be elevated by 61/2"(165 mm)or 9"(230 mm). ESPANOL: Instale nuevamente el material de cubierta sobre la brida. Deje un canal de 5/8"(15 mm)para que el agua pase. (15 mm Opcional:puede solicitar extensiones de la torre ZTA si necesita elevar la cupula 61/z"(165 mm)o 9"(230 mm). FRANQAIS: Reinstallez le materiel de toiture sur le rebord.Prevoyez un canal de 5/8"(15 mm)pour permettre I'ecoulement de 1'eau. Les extensions de tourelle ZTA offertes en option sont disponibles lorsque les domes doivent titre sureleves de 61/2"(165 mm)ou 9"(230 mm). ------------- VELUX` 9 ENGLISH:Pull the flexible tunnel section tight through the flashing and pivot ring and cut flexible tunnel to length as shown. ESPANOL:Empuje la secci6n de tunel flexible a traves del tapajuntas y el anillo pivotal y corte el tunel flexible seg6n la longitud necesaria, como se indica. ° FRANQAIS:Tirez la section de tunnel flexible a travers le solin et I'anneau pivotant et coupez 1'excedent de tunnel tel qu'illustre. 3" (75 mm) ENGLISH:Fold and insert the 3/a"(19 mm)locking snap ring to lock the flexible tunnel in place.Move the locking snap ring to final posi- tion as shown. ESPANOL:Doble a inserte el anillo de presion con cerradura de 3/a"(19 mm)para poner el tunel flexible en su sitio.Mueva el anillo de presion a su posici6n con cerradura final como se indica. FRANQAIS:Pliez et inserez I'anneau de retenue de 3/a"(19 mm)pour fixer le tunnel flexible en place.Tournez I'anneau de retenue jusqu'a sa position finale,tel qu'illustre. ENGLISH:Fold the end of the tunnel over the locking snap ring and secure the loose edge of the tunnel with tape provided. ESPANOL:Doble el final del tunel sobre el anillo de presion con cerra- dura y asegure las orillas sueltas del tunel con la cinta suministrada. FRANPAIS:Repliez les rebords du tunnel par-dessus I'anneau de retenue et fixez 1'excedent de tunnel avec le ruban fourni. 10 VELUV 3 X ENGLISH:Seat the pivot ring with the tunnel assembly into the flashing.Secure the pivot ring with screws if needed. 14 ESPANOL:Coloque el anillo pivotal con el conjunto del tunel en el 3/8 1 tapajuntas. Fije el anillo pivotal con tornillos de ser necesario. 10 mm FRANPAIS: Inserez I'anneau pivotant avec I'assemblage du tunnel au solin.Fixez I'anneau pivotant A I'aide de vis au besoin. O O O O ENGLISH:Align holes;install and secure the dome with the [,��� 5 X 3/a"(19 mm)screws provided.Do not overtighten the screws. Note:If installing energy kit ZTC or suspension kit ZTZ 203,use instructions enclosed with the kit. 3/4' Optional dome edge protection ring ZZZ 192 is available for fire rated 19 mm roofs. ESPANOL:Alinee Ios agujeros a instale y asegure la copula con los tor- nillos de 3/a"(19 mm)suministrados.No apriete demasiado Ios tornillos. Nota:Si va a instalar el kit de energia ZTC o kit de suspension ZTZ 203,consulte Ias instrucciones incluidas en el kit. Opcional:anillo de protecci6n del borde de la copula ZZZ 192 estd disponible para techos con clasificaci6n contra incendio. FRANPAIS:Alignez les ouvertures,installez et fixez le dome A Paide des vis 3/4'(19 mm)fournies.Ne pas serrez les vis de fa�on excessive. Note:Si vous installez la trousse energetique ZTC ou la trousse de suspension ZTZ 203,utilisez les instructions d'installation incluses. Anneau de protection ZZZ 192 pour bordure de dome offert en option pour repondre aux normes de protection contre les incendies. 0 0 0 0 VELUX® 11 ENGLISH:Install the secondary diffuser disc onto the primary dif- fuser and apply the enclosed NFRC label to the back of the diffuser as shown. --- ESPANOL: Instale el disco del difusor secundario en el difusor prin- cipal y aplique la etiqueta de NFRC que se adjunta en el dorso del difusor,como se indica. FRANPAIS:Installez le disque diffuseur secondaire sur le diffuseur primaire et fixez 1'etiquette NFRC incluse A I'arriere du diffuseur tel NFRC ID: VEL-N-15 qu'illustre. a ENGLISH:Cover the screw holes with the labels provided.�� • ESPANOL:Cubra los orificios de los tornillos con las etiquetas sumi- nistradas. FRANPAIS: Recouvrez les trous de vis avec les etiquettes fournies. ENGLISH: Install the diffuser assembly by aligning the notches and • rotate to secure. Note:If installing energy kit ZTC,use instructions enclosed with the kit. ESPANOL:Instale el conjunto del difusor alineando las ranuras y girelo para sujetarlo. Nota:Si va a instalar el kit de energia ZTC,consulte las instruccio- nes incluidas en el kit. FRANQAIS:Installez 1'ensemble du diffuseur en alignant les encoches et faites-le tourner pour le fixer. Note:Si vous installez la trousse energetique ZTC,utilisez les ins- tructions d'installation incluses. 12 VELUV ENGLISH:If vapor barrier is installed,insure a tight joint between the ceiling ring and the vapor barrier.Reposition the insulation mate- rial around the tunnel. In Canada it is necessary to form an air tight seal between the vapor barrier and the VELUX sun tunnel.This can be done by using a vapor barrier tape.It is important that the ceiling area(attic side)around the sun tunnel is well insulated.This can be done by spraying the perimeter with polyurethane foam or insuring that the insulation used is snug around the tunnel. I I ESPANOL:Si se instala la barrera de vapor,asegurese que la union ------- - --------------- entre el anillo del cielo raso y la barrera de vapor sea estanca.Coloque de nuevo el material de aislamiento alrededor del tunel. FRANQAIS:L'utilisation d'un 6cran pare-vapeur n6cessitera I'instal- lation d'un joint 6tanche entre I'anneau de plafond et Mcran pare- , vapeur.Repositionnez ensuite le mat6riel isolant autour du tunnel. Au Canada,on exige un scellement herm6tique entre Mcran pare- v° vapeur et le tunnel de lumi6re VELUX.Un ruban pare-vapeur pourra We utilis6 A cet effet.II est 6galement important de bien isoler la partie du plafond autour du tunnel de lumi6re(c6t6 grenier)soit en vaporisant le p6rim6tre avec de la mousse polyurethane ou soit en s'assurant que le mat6riel isolant existant est bien install6 tout autour du tunnel. ZTA ENGLISH:ZTA:Optional turret extensions ZTA are available where domes need to be elevated by 12"(305 mm)or 36'(915 mm). ZTL:Sun tunnel light option-Refer to light kit ZTL 114 for sun tunnel size 014 and light kit ZTL 122 for sun tunnel size 022. ESPANOL:ZTA:Opcional:puede solicitar extensiones de la torre ZTA si necesita elevar la copula 12"(305 mm)o 36"(915 mm). ZTL:Alternativa de tunel solar con luz-Consulte la informacion sobre kit de iluminaci6n ZTL 114 para tunel solar tamano 014 y ZTL 122 para tunel solar tamano 022. FRANPAIS:ZTA:Les extensions de tourelle ZTA offertes en option ZTL sont disponibles lorsque les domes doivent titre sur6lev6s de 12"(305 mm)ou 36"(915 mm). ZTL:Option d'6clairage pour tunnel de lumi6re-Veuillez vous r6f6rer au kit lumi6re ZTL 114 pour le tunnel de lumi6re de grandeur 014 et ZTL 122 pour le tunnel de lumi6re de grandeur 022. IL ZTM ENGLISH:Sun tunnel tile roofing-Refer to tile kit ZTM for installa- tion in tile roofing. ESPANOL:Tunel solar de techado de tejas-Consulte informaci6n sobre conjunto de tejas ZTM para instalaci6n en techos de tejas. FRANQAIS:Tunnel de lumi6re pour toiture de tuiles-Veuillez vous r6f6rez aux ensemble de tuiles ZTM pour installation sur toiture de Otuiles. VELUX° 13 14 VELUX° VELUX® 15 �s mw W� o� w` �w xs w� a® �W w o of USA: VELUX America LLC 1-800-88-VELUX �o CDN: VELUX Canada Inc. 1800 88-VELUX(888-3589) to to Q s www.velux.com --